В Национальном рериховском комитете с радостью узнали о завершении публикации Музеем Николая Рериха в Нью-Йорке собрания сочинений Н.К. Рериха на английском языке в 14 книгах (Nicholas Roerich: Collected Writings). Это огромное достижение. Таким образом, оказалась достигнутой цель издать максимально полное собрание книг и статей великого деятеля культуры, переведенных на английский еще при его жизни, и сделать их широко доступными. Отмечаем, с какой бережностью Музей подошел к этой работе.
Замечательно, что в рамках этой большой работы стали доступны широким читателям не только все ранее издававшиеся англоязычные книги Николая Константиновича, но и новые, ранее не публиковавшиеся. Особенно ценно издание последней его книги «Героика», о которой за год до своего ухода он писал: «Отбираю листы для “Heroica”, выбор труден, и порою не знаешь, что отобрать, а что отложить на будущее». Но и спустя годы книга так и не выходила, Е.И. Рерих писала об этом: «Последняя прекрасная книга Н.К. “Героика (Heroica)” вот уже четыре года как находится в процессе печатания, таков темп работы в нашей милой Индии! Постоянно друзья пытаются ускорить выход, и, несмотря на все обещания, до сих пор мы не имеем ее!» Спустя десятилетия благодаря работе Музея эта «потерянная» книга с прекрасным и звучным названием – «Героика» – увидела свет. Уверены, что все книги собрания найдут благодарных читателей во многих странах.
Как писал Н.К. Рерих, «тот, кто поставил себе задачи всегда оставаться в пределах истины, тот научится разбираться во всех случайностях и бережно сопоставит причины и следствия. Одно дело – просто порадоваться какому-либо одному произведению, но другое дело порадоваться прекрасно сложенному целому ожерелью, в котором найдётся много самоцветов в нежданных сочетаниях».
НРК поздравляет Музей Николая Рериха с завершением издания собрания сочинений Н.К. Рериха и выражает признательность за разнообразную широкую деятельность, которую проводит Музей для популяризации наследия Рерихов во многих странах мира.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
«Ясное и в то же время почти непереводимое слово. Можно сказать, «творение», но всё-таки придётся согласиться в том понимании, в котором «oeuvre» вошло из французской литературы.
Об искусстве во всех его проявлениях принято судить очень легкомысленно. Кто-то прочёл два стихотворения и уже говорит о поэте. Кто-то увидал три-четыре картины или воспроизведения картин - и уже судит о художнике. По одному роману определяется писатель. Одна книга очерков уже достаточна для бесповоротного суждения за чашкой чаю».
«Целое творение - подобно ожерелью, подобранному в определённом порядке. Каждое произведение выражает тот или иной психологический момент творца. Жизнь художника складывалась из таких моментов. Нужно понять, почему произошла та или иная последовательность творения. Какие внешние и внутренние обстоятельства наслаивались и давали новую пищу творчеству…
Поэтому насильственно вырывать непоследовательные осколки всего творчества - это значило бы судить о рисунке всего ожерелья лишь по одному или двум звеньям его.
Решительно во всех родах творчества - и в литературе, и в музыке, и в живописи - всюду нужно внимательное и бережное отношение. Каждому приходилось читать и слышать, как авторам навязывали многое, им совершенно не свойственное, цитируя лишь обрывки из их неразрывного потока мыслей. Ведь не только случайные люди берутся судить. В каждой области есть свои самоопределённые судьи».
«Вспомним любого многотомного писателя. Можно ли судить о нём, не зная последовательно всех его трудов. Конечно, можно судить отдельные произведения автора, но тогда это будет суждение о произведении, но не обо всём творческом oeuvre. И не только как биография большой личности, но ещё более ценно следить накопление творчества и все пути его выражения. Вот тогда ещё раз вспоминается это удачное в смысле своём слово oeuvre. Оно заставляет особенно широко помыслить, заставляет очертить целое явление и широко рассмотреть его влияние и последствие.
«Сейчас, когда так много преломлений и смешений, каждое чёткое и честное и сердечное охватывание предмета будет особенно нужной современной задачей».
«Во время, когда и музыка, и сценическое искусство, и живопись подвержены всяким механизациям, именно тогда оценки творчества должны стать ещё точнее, глубже и обоснованнее. Именно теперь, когда современный уклад стремится к краткости, отрывчатости и случайности, тогда нужно особенно устремиться к оценкам на основе всего oeuvre.
Хотя и трудно переводимое, но выразительное слово oeuvre».
Из "Œuvre" Н.К. Рериха, 25 февраля 1935 г., Пекин